這首歌是我一直很喜歡的一首歌,很喜歡Taylor這種感覺。
也是我第一次翻譯的歌,hope you like it。
獻給一個人過聖誕節的朋友。
Please take down the misletoe
請把榭寄生拿下來
Cause I don't wanna think about that right now
因為現在我並不想去想它
Cause everything I want is miles away
我想要的一切在幾英哩之外
In a snow covered little town
一個被白雪覆蓋的小鎮
My momma's in the kitchen, worrying about me
媽媽在廚房裡擔心著我
Season's greetings, hope you're well
季節的祝福,希望你一切安好
Well I'm doing alright
嗯,我過的還不錯
If you were wondering
如果你想知道的話
Lately I can never tell
最近的我,是無法故做堅強的。
I know this shouldn't be a lonely time
我知道這不該是個寂寞的節日
But there were Christmases when you were mine
但是我想起那些你陪伴我的聖誕節
I've been doing fine without you, really
沒有你,我過的還可以,真的
Up until the nights got cold
一直到晚上變冷了
And everybody's here, except you, baby
大家都在這裡,除了你,寶貝
Seems like everyone's got someone to hold
看起來,每個都找到了另一半
But for me it's just a lonely time
但是對我來說這只是個孤單的節日
Cause there were Christmases when you were mine
因為我又想起你陪在我身邊的那些聖誕節
Merry Christmas everybody
聖誕快樂
That'll have to be something I just say this year
今年我應該說點什麼。
I'll bet you got your mom another sweater
我賭你送了另一件毛衣給你媽媽
And were your cousins late again
還有你親戚又遲到了
When you were putting up the lights this year
當你把燈打開時
Did you notice one less pair of hands
你有注意到那雙少了的手嘛?
I know this shouldn't be a lonely time
我知道這不該是個寂寞的時刻
But there were Christmases when I didn't wonder how you are tonight
但是有很多聖誕節我不會想你今晚過的如何
Cause there were Christmases when you were mine
因為,那些聖誕節你都在我的身邊
You were mine
你曾經是我的。
留言列表